英語の深淵を見た(謎)!
今日も英語ネタ。
昨日は底なし沼に落ちて、帰宅は日付変更のあと。
翻訳というのは難しい。
がんばってくれているのは分かるけど。。。。。。もう少しなんとかなんないの?
今日も早朝出社して訂正している。
睡眠時間は四時間。
この商売は大変だなあ、と我ながら感心する。
でも、好きだから、やれるんだよね。
他の仕事だったら、こんなドツボにはまってウキウキしていられるかどうか。
やっぱり英語は楽しい。
まっさかさまにリライト地獄に堕ちてゆく。
これが、またたまらない。
「深淵」って、こういう意味です。
底なしの泥沼に落ちて格闘するのが楽しいドMの人間だけがやれる商売。
それが「翻訳屋」だあ。