solon’s blog

英日日英、中日日中の翻訳業。外国語トレーニングを中心に書いています。

タイ語のお習字

つい先日からタイ語を始めた。
入門書を読み始めただけだが、タイ語では文法に頭を悩ませなくてよいことを発見。
語順だけ気をつければ、あとはひたすら単語力の勝負らしい。


ただし、単語を読むにはタイ文字を覚えなくてはならない。


なんだかウルトラ文字にさえみえる奇妙な字だが、五十音表に相当するものがあり、かなり規則的だ。


これならなんとかいけるかもしれない。


すくなくとも今日中には自分の名前をタイ語で書けそうだ。(笑)
−−そんなの簡単なんだけど。


われながら、暇くさいと思うが、漢字、アルファベットの他に「自分の名前」を書ける文字が、
これでまた増える。

なんの自慢にもならないが、ギリシア文字、キリル文字、ハングル、中国語簡体字(笑)、

デーヴァナーガリ文字(サンスクリットに使う字)とエジプト象形文字

−−そしてタイ文字というわけ。


さて、愚痴はつづくが、まだ忙しい。

いのちがあったら、今週はまた更新してみようと思う。