2011-05-09 逆回りの世界 外国語 デジャビュー! 朝から同じような案件を翻訳している。 まるでどこかで見たような。 それもそのはず。 これは以前納品した案件の改訂版だ。 納品後に徹底的に手が入っていて、修正がかなりわかりづらい。 むしろ全部新しく翻訳し直したほうがよっぽど楽だ。 ただし、料金がかかるから、お客さんは絶対そんなことはしない。 ちょこっと直しただけだから、かんたんな仕事だと考えているのは分かっている。 f でも、実際にはそうじゃない。 この種の仕事をすばやく片付けるアイデアをみつける! こい、こい、アイデア!!