solon’s blog

英日日英、中日日中の翻訳業。外国語トレーニングを中心に書いています。

巨大飜訳ベンダーはいま!?

飜訳のマルチランゲージベンダー「Lionbridge」のWebinar(Webセミナー)を視聴した。

飜訳ツール「Logoport」を2010年5月までに廃止して、Translation WorkSpace というSaasサービスに移行するというもの。


Lionから仕事をもらう飜訳会社は、かならずこのSaasサービスを有償でつかえというのはあまりにもあこぎじゃないか。


Lionは、中国にアウトソーシングしたものの、下請け会社が技術を盗んで次々と独立して、マルチランゲージベンダーとなり(つまり商売敵)、当初の「Logoport」での世界征服(知っている人だけ笑ってね)に失敗した。


おかげで翻訳ツールの有料化に走ったのだろう。
シングルランゲージベンダーにはとんだ迷惑だ。


ところで、いまやクラウドが飛騰のきざし。
これだけサービスがはじまるらしい。


使いたいときに、使いたいだけ
みんなのクラウドサービス「ニフティクラウド
http://markezine.jp/article/detail/9463

CentOS 5.3 32bit/64bit」、「Redhat 5.x 32bit/64bit」(4月導入予定)、「WindowsServer 2008 R2 SE/EE(64bit)」(4月導入予定)の3つのOSから選択。
サーバー機能の提供らしい。


ビッグローブ、パーソナルクラウドサービスを無料提供
http://markezine.jp/article/detail/9395
 「BIGLOBEゲート」(ベータ版)は、スマートフォンやパソコンなどで利用できるパーソナルクラウドサービス。ベータ版では、Android 端末やパソコン間など複数の端末でブックマークを共有できる「つんどく」、ツイッターを活用して、おすすめのウェブサイト情報を発信・共有できる「つぶやく」のサービスを試験的に提供する。


マイクロソフトクラウドサービス「Azure」を日本で本格展開
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100223-00000003-sh_mar-sci