solon’s blog

英日日英、中日日中の翻訳業。外国語トレーニングを中心に書いています。

すもーるわーるど

テクニカルコミュニケーターシンポジウムへ行った。
お客さんがマニュアルで優秀賞を受賞していた。


残念ながらうちが作ったのではない。
お礼をいいにいった。さすがにうれしそうだった。


別のお客さんに発表会で会う。
同じセッションで退社した「部下だった人」にも会う。


世間はせまいなあ。


今日から、転職する人の後始末にかかる。
敵が用意した時間は1週間未満。
法律的にはセーフだが、職業倫理的にはどうだろうか。


しかし−−


これは敵の用意した人生「ゲーム」(=交流分析の用語)だ。
本人もどうしようもない。人生のワナ。
ゲームにはつきあわずに、きっちり仕事しようと思う。


人生脚本と「ゲーム」に付き合うのは、家族だけでいい。