solon’s blog

英日日英、中日日中の翻訳業。外国語トレーニングを中心に書いています。

地雷を踏んだ

ここ一、二週間ほど、仕事がどつぼにはまっている。


段取りの悪い制作進行と新人のOJTが重なり、ヘビーな残業がつづく。
息抜きの読書もすすまない。
理由は、へたばっているから−−


今日も「相棒」を楽しみにしていたが、録画にたよるしかなさそうだ。
繁忙はIT翻訳業界の遺伝子病。
仕切りがうまくいかないと、なだれ式に過重労働にどぼん。
わかっちゃいるけれど、仕切るのは別の人間だ。


こんなブログを書いて気を紛らわせながら仕事するのが、おとなの知恵なんだな。
あと少し、あと少しと……