solon’s blog

英日日英、中日日中の翻訳業。外国語トレーニングを中心に書いています。

2020-10-26から1日間の記事一覧

自然言語処理と機械翻訳

翻訳を仕事にしていると、機械翻訳の話題を避けて通れない。 ディープラーニングの登場で、性能が人力翻訳に近づいている機械翻訳。 分野にもよるが、出来の悪い新人翻訳者よりも、下訳としてならよほど使える。 人間ならやらないエラーも多いので、エラーを…