川村インターナショナルの機械翻訳プレエディット手法を目当てに出かけた。
ところが、黒田さんとカールスルーエ応用科学大学ジーグラー教授の講演はとんでもない儲けもの。
TCテクノロジーのインテリジェントコンテンツ管理と、意味論的方法論というとても難しい内容。
ただ、この方法論をEUのTC業界が採用し、中国も国家として採用する。
つまり、ヨーロッパと中国でビジネスをしようとすれば、ジーグラー教授の講演内容を理解して、つかいこなさなければならない。
ガラパゴスで昼寝をしているうちに、世界はおそろしく進んでしまった。
遅れを取り戻さなくては。